A dedicated community to connect lingual experts globally named as Kutumbh has been originated by Devnagri. It helps to resolve any query and in getting mentorship from experts. Not only it improves translation skills but also gives an opportunity to earn limitless with the quality work in the same field. Below given is the guide for translator to join Devnagri Kutumbh & start earning.
Getting Started As Translator
- Add Language pair with proficiency level, Domain expertise and choose “Next” option
- Check out the given terms and conditions carefully and accept by using the checkbox, press next
- Enter the personal details and press “Finish” button.
- User can login devnagri by using credentials (EMail ID & password) made during the sign-up process
- User can also login using “Magic Link” option, using it user shall enter the registered email ID in the given text box and a unique link shall be emailed on the same ID using which he/she can login directly.
If user has forgotten (or want to reset) the registered password, then using “Forgot" option given on login screen it can be renewed (or reset). Enter the registered Email ID and press "RESET", a reset password link will be emailed. Click on that link and enter new password. User will be notified on the successful change of the password.
User will be required to attempt test in order to start with the projects in desired language and field. This option is present on the top of the main screen after Login/Signup.
- The option to attempt test will be available on the dashboard for the first time user. select the language and start test to get “verified” tag
- Translator will be required to read all the instructions and start test.
- User will be required to answer all the questions asked while following the instructions provided.
- On the basis of evaluation user will either be verified or would be required to take test again. In both of the cases user will be notified via email and notification.
Note: User can also attempt for other languages other than added at the time of sign up by following the steps given here
- Go to "Profile" section given in top-right corner of the dashboard.
- Select "Languages" tab and choose the option to "Add More Language" to attempt test in desired language pair.
- Go to "Actions" tab and select "test".
Translation of the Project
As soon as the translator is assigned a project, he will be notified in “Notification” tab and also via Email on the registered email address. Click on the project name highlighting on the dashboard to start with the translation.
This screen will be showing every details for the translation to be appropriate, user will require to follow the steps as given below
The section holds important information regarding the project such as:
It gives a detail about the category from which the project belong
This will help in understanding the exact background and targeted industry of the project
This option shall specify the target audience age group, this concern helps to translate keeping the words understandable for that level of audience.
Level of Politeness
Client will specify the level of politeness as in what form shall the translation take place.
Main Translation Screen
The screen will hold two main sections for the translators
The left side of main screen will show the “original text” which requires translation
Translator shall translate the text in this box against each message. There are three options along with text box
The translator shall “Save” each correct translation using “Enter” option of the keyboard. As soon as the translator click “Enter” button the text will be auto saved and cursor will move to the next option
Each comment from the end user, reviewer, manager, translator against each sentence shall be inside this option
The option will give the number of revisions that the translator had done for the appropriate output
Footer section will hold a few vital options and information about the project such as
To minimize or maximize the controls tray, user can click on the “Toggle Controls” option. This helps in removing the non-active controls from translation screen.
Colored Button Status
Each color define the status of translation as:
Completed - accepted at user end
Translated - if the translation is done
Rejected - for all the rejected translations
Non-translated - the translations on which the work is yet to be done
It will give the total words for the translation to be done
The total word count for the translated words against original text.
This will show the percentage amount of translation completed by the translator.
There are few options that translator can use for the easy and quick work.
Automated Translation, it opens default at first time translator comes to translation screen. This will hold all the automated machine translations to help the translator to work efficiently
Translation Memory, it will hold all the earlier done translations for similar projects. The translator shall select the matching words from translation memory to complete the task at a faster pace.
There are few shortcut keys or controls to speed up the translation work, the translator can use all the shortcuts mentioned under this.
All the instructions related to translation and overall suggestion by the user will be stored here. Translator should read these instructions (if given) before starting the work
Translator can adjust the text size using this option
It helps in switching the page view from original plus translated content to only translated content.
The language tab will hold all the languages assigned to translator for conversion. The translator can switch the languages to complete project. NOTE: for single pair of language translation the tab will remain frozen.
The file tab will show all the files, present for translation. The translator has to complete translation for all of the assigned files before the project is completed.
To fill the complete project with automated translation user can choose this option and select from the given recommendations. Note: If the translator chooses this option after partially translating the project manually, then, the work done will get overridden by automated translation. Thus, the translator should use this option carefully.
As soon as translator completes all the files in each language the complete button will be activated for translator to send the work to manager, reviewer etc.
Steps of Translation
Original message will be displayed in the project on the left side for the translation, user can opt from the multiple Automated Translation (AT) options to select the suggestions.
Check the converted message and edit or rephrase according to instructions and context
After this user will press the “Enter” button and the text will be auto saved, the next box will be active for translations, the sentence color will change in main screen confirming the changes made.
As soon as the last sentence is translated from all the files and in all the languages, “Complete” button will be activated in action bar, click the button to submit text for “Proofreading”.
Dashboard will show the project, it will be showing the status as “Proofreading” for further confirmation.
Once the translation is accepted at our end the user will get the “Completed” message on the top of the project. A notification and an email will be sent to the user credentials. Earnings will be added in the account.